逢入京使_逢入京使 唐 岑参

       感谢大家提供这个逢入京使问题集合,让我有机会和大家交流和分享。我将根据自己的理解和学习,为每个问题提供清晰而有条理的回答。

1.逢入京使原文及翻译注释

2.逢入京使原文及翻译

3.逢入京使的意思

4.逢入京使诗意

5.写出《逢入京使》的全诗?

逢入京使_逢入京使 唐 岑参

逢入京使原文及翻译注释

       逢入京使原文及翻译注释如下:

       原文:

       《逢入京使》岑参·唐代

       故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

       马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

       翻译:

       向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。

       在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。

       注释:

       1、入京使:进京的使者。

       2、故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。

       3、龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。

       4、凭:托,烦,请。传语:捎口信。

       赏析:

       这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明:“万里奉王事,一身无所求;也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因 此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的。

       只是,理智是一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹, 在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数 千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?

逢入京使原文及翻译

       诗文解释

       向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干。在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧。

       词语解释

       龙钟:涕泗流溢。

       诗文赏析

       天宝八年(七四九年),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。诗人在赴任途中,遇到入京的人,立马叙谈,请他给自已家里带个口信,纯朴的描写流露出诗人深深的思乡之情。全诗语言平易,但精练概括,情深意厚,亲切感人,自然深入人心。

逢入京使的意思

       逢入京使岑参原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

       译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。

       注释:入京使:进京的使者。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。凭:托,烦,请。传语:捎口信。

       岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。

       岑参出生在一个官僚家庭,因聪颖早慧而五岁读书、九岁属文。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。

       唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。

       文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

逢入京使诗意

       逢入京使

       岑参

       故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

       马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

       注释:

       使:使者

       故园:指长安。

       龙钟:即泷冻,湿漉漉的样子。

       凭:托。

       译文:

       回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

       途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

写出《逢入京使》的全诗?

       逢入京使:描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。

       原文:

       故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

       译文:

       东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。

       作品赏析:

       天宝八年(七四九年),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。诗人在赴任途中,遇到入京的人,立马叙谈,请他给自已家里带个口信,纯朴的描写流露出诗人深深的思乡之情。全诗语言平易,但精练概括,情深意厚,亲切感人,自然深入人心。

逢入京使作者简介:

       岑参,太宗时功臣岑文本重孙,唐代边塞诗人,与高适并称“高岑”,其边塞诗尤多佳作,代表作是《白雪歌送武判官归京》。其早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍,于天宝三载(744年)进士及第,初为率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任封常清幕府判官。

       岑参诗歌的题材涉及到述志、赠答、山水、行旅各方面,而以边塞诗写得最出色,“雄奇瑰丽”是其突出特点。岑参两度出塞,写了七十多首边塞诗,在盛唐时代,他写的边塞诗数量最多,成就最突出。

       《逢入京使》

       故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

       马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

       《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。

       白话译文

       向东遥望长安家园路途遥远,思想的泪沾湿双袖模糊面容。

       在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。

       文学赏析

       这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。

       参考资料

       百度百科:/item/%E9%80%A2%E5%85%A5%E4%BA%AC%E4%BD%BF/2802929?fr=aladdin

       好了,今天关于“逢入京使”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“逢入京使”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。